Subtitrų redagavimas yra atvirojo kodo subtitrų rengyklė ir keitiklis, palaikantis daugiau nei 200 formatų

Subtitrai gali būti neįkainojami žiūrint filmus, ypač jei jie turi komentarų arba jei vaizdo įrašas yra užsienio kalba, kurios jūs nesuprantate. Ar žinote, kaip sukurti ar konvertuoti subtitrus?

Jei subtitrai pateikiami tinkamu formatu ir kalba, tada nieko nereikia daryti, nes galite juos gerai atkurti medijos leistuve ar įrenginyje. Kai kurie subtitrai gali būti netinkamo formato ar kalbos, arba galite sukurti subtitrus mėgstamiausioms TV laidoms ar filmams nuo nulio.

Patarimas: peržiūrėkite šiuos paantraščių išteklius ir įrankius, kuriuos anksčiau apžvelgėme čia, „Ghacks“:

  • Geriausios „Windows“ paantraščių programos
  • Kaip pridėti subtitrus avi filmams
  • „SRT Downloader“ atsisiunčia visų aplanke esančių vaizdo failų subtitrus
  • Subtitrai Parsisiųsti programinės įrangos renesansą
  • Greitai verskite subtitrus naudodami „Google Translator Toolkit“

Paantraštės taisymas

subtitrai buvo atsisiųsti tik demonstraciniais tikslais.

Paprastas būdas tai padaryti yra naudojant Subtitrų redagavimą. Tai yra atviro kodo subtitrų redaktorius ir keitiklis, kurį galima naudoti „Windows“. Nevadinčiau to patogiu vartotojui, bet ir tai nėra per sunku išmokti. Programa palaiko daugiau nei 200 subtitrų formatų, kuriuos ji gali įkelti, ir daugybę išvesties formatų.

Viena iš puikių programos savybių yra tai, kad ji gali vienu metu leisti vaizdo įrašus ir subtitrus, kad gavę pakaitalą galėtumėte gana lengvai patikrinti laiką, teksto padėtį ir kitus parametrus.

Paantraštės redagavimas turi 4 sričių vartotojo sąsają su daugybe sąsajos elementų, įskaitant kelis skirtukus. Pagrindinius elementus sudaro:

  • Sąrašo vaizdas / šaltinio vaizdas - rodo subtitrų turinį su laiko žymomis. Čia galite tiesiogiai redaguoti teksto turinį, taip pat nustatyti kiekvienos eilutės pradžios ir pabaigos laiką.
  • Vaizdo įrašo peržiūros sritis - atkuria vaizdo įrašą ir paantraštę. Galite naudoti jį norėdami patikrinti, ar tekstas sinchronizuotas su vaizdo įrašu.
  • Versti - teksto lauke galite įvesti žodį ar frazę ir spustelėti „Google“, kad ieškotų frazės. Pasirinkę „Google“ vertėją, pateksite tiesiai į svetainę, iš anksto įkeldami frazę vertimui. Nemokamo žodyno ir Vikipedijos parinktys jums daugiau pasakys apie ieškomą žodį.
  • Kurti - leidžia pridėti naują paantraštę tam tikroje laiko vietoje, taip pat leidžia apibrėžti pradžios ir pabaigos laiką, kai tekstas pasirodys vaizdo įrašo pozicijoje.
  • „Adjust“ leidžia sinchronizuoti subtitrus naudojant laiko valdiklius.
  • A Waveform - rodo vaizdo šaltinio vaizdą, kuris gali būti naudingas (pvz., Norint praleisti tyliąsias scenas redaguojant / sinchronizuojant subtitrus).

Subtitrų redagavimo sąsajos įrankių juosta gali būti naudojama norint atidaryti / sukurti / išsaugoti subtitrus, surasti arba rasti ir pakeisti subtitrų tekstą. Yra parinkčių, leidžiančių įgalinti vaizdinį sinchronizavimą, „Google“ vertimą ir rašybos tikrinimą bei teksto paiešką internete. Bangos formos ir vaizdo grotuvo mygtukai gali būti naudojami paslėpti atitinkamas sritis. Šalia įrankių juostos galite pamatyti įkeltų paantraščių formatą ir naudojamą kodavimą.

Tai viskas, ką turite žinoti apie programą. Failų meniu yra daug daugiau parinkčių, tačiau dauguma jų yra savaime suprantamos.

Kaip konvertuoti subtitrus į SRT

Šiame pavyzdyje ketiname naudoti VTT, tačiau subtitrus galite įkelti beveik tiek vilkdami, tiek numesdami juos arba naudodami įkėlimo parinktis.

Kas yra VTT paantraštė?

VTT yra plėtinys, kurį naudoja „WebVTT“ (Web Video Text Tracks) formatas. Jis naudojamas srautinių vaizdo įrašų užrašų rodymui ir naudojamas daugelyje tarnybų, įskaitant „YouTube“. Galbūt žinote, kokie yra SRT subtitrai, nes jie yra gana įprasti; Na, VTT yra pagrįstas SRT, tačiau turi keletą papildomų galimybių.

Viena labai svarbi funkcija, šiek tiek paslėpta subtitrų redagavime, yra subtitrų keitiklis. Jį galima pasiekti iš 2 vietų: paprasčiausias būdas yra naudoti meniu „File“ esančią parinktį „Save As“. Kitas būdas yra „Tools“ meniu pasiekti parinktį „Batch Convert“.

Paleiskite „Subtitle Edit“ ir atidarykite VTT (arba bet kurį kitą subtitrų formatą) ir spustelėkite „išsaugoti kaip“ ir pasirinkite „SRT“. Jei norite konvertuoti paketą, tiesiog pasirinkite aplanką, kuriame yra subtitrai (taip pat bus ieškoma pakatalogių). Programa naudoja „Subrip“ formatą (SRT) kaip iš anksto pasirinktą parinktį. Viskas, ką jums reikia padaryti, tai spustelėkite mygtuką Konvertuoti ir SRT failai bus paruošti per kelias sekundes

Vienas mano draugas paprašė manęs padėti vaizdo įrašą su VTT subtitru, jis neveiks su MPC-HC. Vaizdo klipą grojau MPV, o paantraštė dirbo taip. MPC-BE taip pat gerai veikė. Tai buvo jo biuro parengtas mokymų vaizdo įrašas jų intraneto portalui, todėl nebuvo jokio būdo atsisiųsti skirtingus subtitrus. Nenorėjau priversti savo draugo perjungti vaizdo grotuvų. Taigi vienintelė pataisa buvo paversti subtitrus iš VTT į SRT. Tam naudojau „Subtitle Edit“. Pakeitimas paketu paketu buvo patogus, nes aplankuose buvo daug failų. Gauti subtitrai puikiai veikė su vaizdo įrašais ir būtent tai mane paskatino parašyti šį straipsnį.

Pastaba : Subtitrų redagavimui reikia įdiegti LAV filtrus (taip pat atviro kodo). Jei nenorite jo įdiegti, nustatymuose galite pasirinkti parinktį naudoti MPV, MPC-HC arba VLC. Taip pat norint paleisti programą, jums reikia „Microsoft .NET Framework 4.0“ ar naujesnės versijos. Jei nenorite paleisti programinės įrangos, taip pat galite išbandyti internetinę „Subtitrų redagavimo“ beta versiją, kurią galite paleisti bet kurioje šiuolaikinėje naršyklėje.