„DeepL Translator“ žada labiau į žmogų panašius vertimus

„DeepL Translator“ yra nauja nemokama vertimo internete paslauga, veikianti panašiai kaip tokios populiarios paslaugos kaip „Google Translate“ ar „Bing Translate“.

Viskas, ką jūs darote, yra įvesti arba įklijuoti tekstą, kurį norite išversti į „DeepL“ tinklalapio formą, ir pasirinkti norimą tikslinę kalbą, kad gautumėte išverstą jo kopiją.

Vienas iš įprastų vertimo paslaugų skirtumų yra tas, kad „DeepL Translator“ šiuo metu palaiko ribotą kalbų skaičių. Paslaugą galite naudoti norėdami išversti anglų, prancūzų, vokiečių, ispanų, italų, olandų ir lenkų kalbas į kurią nors iš palaikomų kalbų.

Nors tai šiek tiek riboja paslaugos naudojimą, nes negalite ja naudotis verčiant kinų, japonų ar šimtus kitų kalbų, atrodo, kad palaikomų kalbų vertimai yra aukštesnės kokybės žmonėms, nei „Google“ ar „Bing Translate“ ir kitų vertimai. įsteigtos tarnybos.

Ateinančiais mėnesiais bendrovė planuoja įtraukti papildomų kalbų - paminimos rusų, portugalų ir kinų.

„DeepL“ vertėjas

Galite patikrinti vertimo paslaugą spustelėję šią nuorodą ir išbandyti. Jei reguliariai naudojatės kita vertimo paslauga, galbūt norėsite palyginti abiejų paslaugų rezultatus, kad padarytumėte išvadą, kuri jums geriau tinka.

Aš vedžiau keletą testų iš anglų į vokiečių kalbą ir iš vokiečių į anglų kalbų „DeepL“, „Google Translator“ ir „Bing Translator“ testų ir radau „DeepL“ vertimą geresnį, bet ne tobulą, nei tas, kurį teikia dvi kitos tarnybos.

Atrodo, kad „DeepL“ vartojami žodžiai labiau susiję su prasme, o „Google“ ir „Bing“ kartais naudoja žodžius, kurie yra pažodiniai žodžių, neatitinkančių konteksto, vertimai.

Galite spustelėti bet kurį vertimo žodį, kad pateiktumėte pasiūlymus „DeepL“ svetainėje. Tai kartais naudinga, nes tokiu būdu galite ištaisyti vertimo klaidas. Kita galimybė, kurią turite, yra iš karto redaguoti išverstą tekstą, pavyzdžiui, pridėti ar pašalinti žodžius ar pakeisti formuluotę.

„DeepL“ kuria ta pati įmonė, kuri sukūrė „Linguee“ - kalbos vertimo įrankį, kuris buvo išleistas beveik prieš dešimtmetį.

Vertimo paslaugą teikia super kompiuteris ir konvoliuciniai neuroniniai tinklai.

„IOS“ ir „Android“ mobiliosios programos bus išleistos gruodį, jei viskas vyks kaip planuota.

Uždarymo žodžiai

„DeepL Translator“ yra aukštos kokybės vertimo paslauga. Šiuo metu palaikomų kalbų atžvilgiu tai yra šiek tiek ribota, tačiau palaikomų kalbų vertimai atrodo aukštesnės kokybės nei palyginamų vertimo tarnybų.

Dabar tu: Koks tavo pirmasis įspūdis apie „DeepL“? (per „Deskmodder“)