Greitai verskite subtitrus naudodami „Google Translator Toolkit“

Aš norėčiau subtitrų, o ne dubliavimo, kai kalbama apie vaizdo įrašus. Pagrindinė to priežastis yra ta, kad originali versija paprastai yra geriausia, o dubliavimasis gali sugadinti visas scenas ar visą filmą.

Aš nenoriu, kad, pavyzdžiui, japonų samurajai kalbėtų vokiškai. Subtitrai ne visada pateikiami kartu su filmais. Pavyzdžiui, jei imsitės mažmeninės prekybos leidinių, galite gauti porą subtitrų, atsižvelgiant į regioną, kuriame gyvenate, tačiau taip yra tik tuo atveju, jei jis oficialiai išleidžiamas toje šalyje, kurioje gyvenate.

Jei perkate filmą komandiruotėje ar atostogose, jums gali pasirodyti netinkama galimybė jo paleisti, jei subtitrai nėra pateikiami jūsų kalba ir jei nėra dublių.

Jei subtitrai pateikiami kita kalba, galite versti „Google Translator Toolkit“ išversti jį į suprantama kalba.

„Translator Toolkit“ yra „Google“ teikiama interneto paslauga, kuriai reikia „Google“ paskyros. Prisijungę prie „Google“ paskyros galite iškart pradėti dirbti.

Pastaba: paslauga palaiko tik „SubRip“ (SRT) ir „SubViewer“ (SUB) subtitrų formatus. Jei jūsų paantraštės yra kitokio formato, pirmiausia turite jas konvertuoti, kad galėtumėte tinkamai išversti jos turinį. Pavyzdžiui, ši interneto paslauga konvertuoja iš SRT, STL, SCC, ASS ir TTML subtitrų formatų.

Prisijungę paspauskite įkėlimo mygtuką pradiniame puslapyje.

Kitame puslapyje atliksite du svarbius pasirinkimus. Pirmiausia spustelėkite nuorodą „pridėti turinį, kad galėtumėte išversti“, norėdami įkelti vieną subtitrų failą į norimą išversti paslaugą. Tiesiog pasirinkite įkėlimo failą ir pasirinkite palaikomą failą iš vietinės sistemos.

Tada pasirenkate norimą kalbą, kuria norite išversti subtitrus, ir spustelėkite kitą mygtuką, kad pradėtumėte procesą.

Įkėlimas gali užtrukti. Būsite nukreipti į remiamą puslapį, kuriame galite užsisakyti vertimą, bet ne to norite. Norėdami praleisti veiksmą, spustelėkite „ne“.

Tai sugrąžins jus į pagrindinį paslaugos puslapį. Norėdami atidaryti vertimo sąsają, turite spustelėti įkeltą subtitrų failą.

Tame puslapyje rodoma originalo kalba ir išversta kalba.

Pasirinkite Failas> Atsisiųsti, kad atsisiųstumėte išverstą subtitrų failą į savo vietinę sistemą. Jei norite, prieš atlikdami pakeitimus galite jį modifikuoti, su sąlyga, kad kalbate ta kalba, iš kurios jie taip pat buvo išversti.

Mašininis vertimas turi trūkumų ir susidursite su vertimo klaidomis ir net kai kuriais žodžiais, kurie nebuvo išversti.

Vis dėlto atsižvelgiant į tai, kad tai gali būti vienintelė galimybė gauti išverstą subtitrų kopiją, geriau nei nieko.